¿Por qué contratarnos?

Proceso de trabajo

En el momento en que recibimos un encargo de traducción le ofreceremos al cliente una atención personalizada por parte de uno de nuestros coordinadores para facilitar el proceso. Éste se encargará de analizar la dificultad y asignarle el trabajo al traductor con la combinación de idiomas requerida para la traducción y según su experiencia y especialización.

Una vez finalizada la traducción se procederá a la revisión del texto para evitar posibles errores ortográficos, así como, terminológicos con el fin de poder entregarle a nuestro cliente una traducción de máxima calidad.

Los trabajos de larga extensión serán asignados siempre al mismo coordinador para así poder mantener la coherencia terminológica y el estilo.

Confidencialidad

En Connection damos mucha importancia a la confidencialidad, tanto durante la prestación del servicio, como también, una vez extinguida la relación laboral con el cliente con respecto a cualquier material que se nos facilite. Actuamos con la debida cautela y lealtad para no dañar los intereses de nuestros clientes.

Formatos y entrega

Porque queremos evitar que nuestros clientes pierdan tiempo e intentamos traducir en varios formatos aparte de los archivos de Microsoft Office (como Word, Power Point o Excel). ¡Consúltanos!

¡La versión en la lengua meta tendrá siempre el mismo formato que la lengua orígen! A excepción de los formatos de audiovisuales.

Nuestro objetivo principal es alcanzar siempre la máxima satisfacción de nuestros clientes entregándoles traducciones de calidad, elaboradas desde la profesionalidad, el conocimiento de nuestros profesionales y un proceso de trabajo riguroso.