Bearbeitungsvorgang

In dem Moment, in dem wir einen Übersetzungsauftrag erhalten, stehen einer unserer Koordinatoren unseren Kunden persönlich zur Verfügung, um den Arbeitsprozess zu beschleunigen. Diese oder dieser wird den Schwierigkeitsgrad des Textes bestimmen und den Text an den entsprechenden Übersetzer oder die Übersetzerin weiterleiten, der oder die über die erforderliche Erfahrung und Spezialisierung in Bezug auf die gewünschte Sprache verfügt.

Sobald die Übersetzung fertiggestellt ist, wird der Text überprüft, um mögliche orthographische oder terminologische Fehler zu vermeiden, mit dem Ziel, unseren Kunden eine Übersetzung von höchster Qualität zu übergeben.

Umfangreiche Übersetzungsaufträge werden dem gleichen Koordinatoren zugeteilt, um die Koheränz in der Verwendung von Begriffen und Stilfragen zu gewährleisten.